可口可乐早期在中国的译名作“蝌蚪啃蜡”,但因销路不佳,后改名为“可口可乐”。可口可乐在世界各地市场皆处领导地位,其销量远远超越其主要竞争对手百事可乐,被...
而这家饮料公司也获得了迄今为止被广告界公认为翻译得最好的品牌名——可口可乐。它不但保持了英文名的音译,还比英文名更有寓意,在这两点的作用下,形成了最关键...
the lady on pemberton street翻译:彭伯顿街上的那位女士。翻译是把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译...
潘伯顿医生雕塑1885美国乔治来州的
可口可乐来历 1885年,美国佐治亚州的约翰·彭伯顿,发明了深色的糖浆称为彭伯顿法国酒可乐(Pemberton's French Wine Coka)1885年政府发出禁酒令,因此彭伯...
汉语译名出自蒋彝,是翻译界极为有名和成功的例子之一。来历 1885 美国乔治来州的潘伯顿医生〈Dr.JohnS.Pemberton〉,在地窖中把碳酸水加苏打水搅在一块,成为一...
the coca in the name referred to the extracts of coca leaf【that 】the drink's originator chemist john pemberton, mixed with his sugary syrup.一,可译为...
1. 可口可乐的发明归功于1885年美国佐治亚州的约翰·彭伯顿。他创造了一种深色糖浆,最初命名为彭伯顿法国数则酒可乐(Pemberton's French Wine Coka)。2. 1885年...
可口可乐 Co.has 成为广告的一位广泛公开的领袖。 Pemberton 无法预见很棒的未来等候他的果汁而且卖掉。在所有权的连续变更一个三年期间之后,AsaBriggs 烛台买了生...
详情请查看视频回答
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
lambert翻译成中文 | Guerlain翻译 | peertopeerlending翻译 |
parthenope翻译 | Pentagon翻译 | sterbrogade翻译 |
pengikut翻译 | robtarget翻译 | pemberton翻译 |
pemberton | 返回首页 |
返回顶部 |